
கருப்பொருள்கள் மற்றும் செருகுநிரல்களை மொழிபெயர்ப்பது தேவையற்ற சிக்கல்களுக்கு வழிவகுக்கும், குறிப்பாக குறியீட்டை கைமுறையாக திருத்துவதன் மூலம் அதைச் செய்ய முயற்சித்தால். இருப்பினும், இன்று நான் உங்களுடன் பகிர்ந்து கொள்ள விரும்பும் ஒரு மாற்று உள்ளது, அது மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும், ஏனென்றால் இது மற்ற மாற்றோடு ஒப்பிடும்போது எளிமையானது மற்றும் அது உதவக்கூடும் விலைமதிப்பற்ற நேரத்தை மிச்சப்படுத்துங்கள் எங்கள் வேலையில்.
முதலாவதாக, எல்லா வேர்ட்பிரஸ் கருப்பொருள்களையும் மொழிபெயர்க்க முடியாது என்பதை நினைவில் கொள்ள வேண்டும், குறிப்பாக அவை பழையதாக இருந்தால். ஒரு தலைப்பை மொழிபெயர்க்க, அது ஒரு »ஆக இருக்க வேண்டும்மொழிபெயர்ப்பு தயார்»மேலும் வார்ப்புருவின் ஆசிரியர் அதைத் தயாரித்துள்ளார், இதனால் குறியீட்டை மாற்றாமல் எந்த மொழியிலும் எளிதாக மொழிபெயர்க்க முடியும். நாம் தர்க்கரீதியாக ஒரு மொழிபெயர்ப்பை கைமுறையாக உருவாக்க முடியும் என்றாலும், இது நமக்குத் தேவையானதை விட அதிகமான தலைவலிகளை அளிக்கும் என்பது உண்மைதான், எனவே இன்று இந்தச் செயல்பாட்டை நிறைவேற்றுவதற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு நிரலில் கவனம் செலுத்தப் போகிறோம்.
நிரல் அழைக்கப்படுகிறது போயிட் இதைப் பயன்படுத்த உங்களுக்கு இன்னும் வாய்ப்பு கிடைக்கவில்லை என்றால், இது இலவச மென்பொருள் என்று நான் உங்களுக்குச் சொல்வேன், எனவே இது இலவசமாகவும் எந்த தளத்திலும் பயன்படுத்தப்படலாம். அதைப் பதிவிறக்குவதற்கு, நீங்கள் அதன் அதிகாரப்பூர்வ பக்கத்தை மட்டுமே அணுக வேண்டும் இந்த இணைப்பு. நீங்கள் அதை பதிவிறக்கம் செய்தவுடன், கேள்விக்குரிய கோப்பை இயக்கி நிறுவவும். நீங்கள் இதைச் செய்தவுடன், நீங்கள் செய்ய வேண்டியது எல்லாம் வணிகத்தில் இறங்குவதுதான். உங்கள் தீம் அல்லது சொருகி வெற்றிகரமாக மொழிபெயர்க்க மூன்று மாற்று வழிகள் உள்ளன என்பதை நீங்கள் அறிந்து கொள்ள வேண்டும்.
புதிய பட்டியலை உருவாக்குவதன் மூலம் தீம்களை மொழிபெயர்க்கவும்
போயிட் பட்டியல்கள் மூலம் செயல்படுகிறது, இதன் மூலம் நாம் பொருத்தமானதாகக் கருதப்படும் சொற்களை மொழிபெயர்க்கலாம்.
- இந்த முதல் விருப்பத்தில், நிரலை இயக்கி, செல்ல எங்களுக்கு போதுமானதாக இருக்கும் காப்பகத்தை மேல் மெனுவில் பின்னர் விருப்பத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் «புதிய பட்டியல்".
- இதைச் செய்தவுடன், மெனுவிலிருந்து விருப்பங்களை அணுகுவதன் மூலம் எங்கள் பட்டியலை உள்ளமைப்போம் அட்டவணை மற்றும் அமைத்தல் பண்புகள். இங்கே நாம் பல குணாதிசயங்களை மாற்றியமைக்கலாம், இருப்பினும் எங்கள் மொழிபெயர்ப்பின் மொழியை ஸ்பானிஷ் மொழியில் தேர்வுசெய்து, யுடிஎஃப் -8 குறியாக்கத்தில் நாங்கள் பணியாற்றுவதை உறுதிசெய்தால் போதும்.
- ஏற்றுக்கொள் என்பதைக் கிளிக் செய்வோம், பின்னர் எங்கள் பட்டியலை மெனுவிலிருந்து சேமிப்போம் கோப்பு, இவ்வாறு சேமி ... எங்கள் கருப்பொருளுக்குள் (பொதுவாக மொழி அல்லது மொழிகள் கோப்புறையில்) தொடர்புடைய இடத்தையும் வடிவமைப்பைத் தொடர்ந்து ஒரு பெயரையும் ஒதுக்குவோம் மொழி_PAIS (எடுத்துக்காட்டாக es_ES).
- அடுத்த கட்டமாக, எங்கள் தலைப்பின் மொழிபெயர்ப்பைப் பெறுவதற்கான குறிப்புகளைப் பெறுவது. விருப்பத்தைத் தேர்ந்தெடுப்பதன் மூலம் இதைச் செய்வோம் மூலங்களிலிருந்து புதுப்பிக்கவும் மெனுவில் காணப்படுகிறது அட்டவணை. நாங்கள் இதைச் செய்தவுடன், மொழிபெயர்க்கக்கூடிய சொற்களைக் கொண்டு வேலை செய்யலாம். ஒவ்வொரு வார்த்தையையும் நாங்கள் தேர்ந்தெடுப்போம், கீழ் பகுதியில் மொழிபெயர்ப்பு எனப்படும் ஒரு சிறிய சாளரம் தோன்றும், அதில் நாம் விரும்பிய மொழியில் தொடர்புடைய ஒன்றை உள்ளிட வேண்டும், இந்த விஷயத்தில் ஸ்பானிஷ் மொழியில்.
எங்கள் தீம் கொண்டு வரும் மொழி கோப்பைப் பயன்படுத்தவும்
- நாங்கள் எங்கள் கருப்பொருளின் மொழி கோப்புறையில் சென்று இயல்புநிலை மொழி கோப்பை Poedit உடன் திறக்க தேர்வு செய்வோம். பொதுவாக, இந்த கோப்பு "default.po" என்று அழைக்கப்படுகிறது அல்லது நாம் முன்னர் குறிப்பிட்ட வடிவத்துடன் மொழியின் பெயரைப் பின்பற்றுகிறோம் (எடுத்துக்காட்டாக en_GB.po).
- இந்த கோப்பு திறந்ததும் நாங்கள் செல்வோம் பண்புகள் மெனுவுக்குள் அட்டவணை நாங்கள் பொருத்தமானதாகக் கருதும் அமைப்புகளைப் பயன்படுத்துவோம், இது கண்டிப்பாக கட்டாயமில்லை என்றாலும், அது வசதியானது.
- எங்கள் கருப்பொருளின் மொழிகள் கோப்புறையில் முன்னர் பார்த்த பெயரிடும் வடிவமைப்பை ஒதுக்கி எங்கள் பட்டியலைச் சேமிப்போம், பின்னர் நாங்கள் பொருத்தமானதாகக் கருதும் சொற்களை மொழிபெயர்ப்பதில் நாங்கள் பணியாற்றுவோம். நிச்சயமாக நாங்கள் முடிக்கும்போது அதை மீண்டும் சேமிப்போம், இதனால் தகவல் புதுப்பிக்கப்படும்.
ஒரு POT கோப்பிலிருந்து வேலை செய்யுங்கள்
- நாங்கள் எங்கள் விண்ணப்பத்தையும் மெனுவிலிருந்தும் திறப்போம் காப்பகத்தை நாங்கள் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுப்போம் புதிய பட்டியல் ஒரு POT கோப்பிலிருந்து.
- மெனுவிலிருந்து அட்டவணை y பண்புகள் தொடர்புடைய தகவலை நாங்கள் மாற்றுவோம்.
- Language_PAÍS பெயரிடும் வடிவமைப்பைத் தொடர்ந்து எங்கள் கோப்பைச் சேமிப்போம், நாங்கள் மொழிபெயர்க்கத் தொடங்குவோம், பின்னர் தகவலைச் சேமித்து புதுப்பிப்போம்.
உங்கள் மொழிபெயர்ப்பை உருவாக்கும் போது, எங்கள் மொழிபெயர்ப்பில் PHP மதிப்புகள் புறக்கணிக்கப்படக்கூடாது என்பதை நினைவில் கொள்ள வேண்டும், ஏனெனில் தேவையற்ற பிழைகள் தோன்றக்கூடும். பெயரிடும் வடிவமைப்பை மறந்துவிடாதீர்கள், ஏனென்றால் உங்கள் கோப்பை பரிந்துரைத்ததை விட வேறு வழியில் மறுபெயரிட்டால், மொழிபெயர்ப்பு இயங்காது.
மற்றும் செருகுநிரல்கள்?
பெயர் தர்க்கரீதியாக மாறினாலும் செயல்முறை ஒத்திருக்கிறது. எங்கள் போ பட்டியல்களைச் சேமிக்க பின்வரும் கட்டமைப்பைப் பின்பற்றி எங்கள் கோப்பிற்கு பெயரிட வேண்டியது அவசியம்: நாங்கள் மொழிபெயர்க்கும் சொருகி டொமைன் + ஸ்கிரிப்ட் (-) + மொழி + நாடு.